Друиды Друиды в Контакте






Главная >> Путь Друида >> Библиотека неодруидизма >> Утерянные книги Мерлина. Гримуар 2

Утерянные книги Мерлина. Гримуар 2




Затем на моей голове выросли два рога с тремя легко отличимыми
отростками, я покрылся шерстью и стал серым. Потом изменился мой
возраст и немощность исчезла!

Туан Мак-Каерел



XV. ИЗМЕНЕНИЕ ОБЛИКА
«Кельтское искусство превращения»

Одним из самых красочных элементов кельтской мифологии является практика превращения в предмет или животное — а чаще даже в ряд предметов или животных Друиды называли это ПЕРЕСЕЛЕНИЕМ. Но такая фантазия отнюдь не является отличительной особенностью кельтов: она присуща всем культурам, в основе которых лежит шаманизм. Во всем мире чаще всего используется термин ИЗМЕНЕНИЕ ОБЛИКА (SHAPESHIFTING). Что ж, даже современные психологи изобрели свое собственное определение для этого явления: они называют его метемпсихозом. Разве не удивительно, какой уважаемой наукой становится магия?
В качестве очаровательного введения в эту тему нам хотелось бы пересказать наиболее известный пример из такой практики, описанный в старинных Кельтских легендах. Вот версия ПРЕВРАЩЕНИЙ ТАЛИЕСИНА, предлагаемая Мойрой Колдекотг. Леди Керидвен обратилась за советом к жрецам иученым, проконсультировалась с Книгой Фериллт и решила вскипятить котел Вдохновения и Знаний для своего сына, чтобы он смог в один прекрасный день превзойти всех людей в мудрости и искусстве прорицания, и тогда никто не будет замечать его уродства. Она старательно собирала травы, следуя искусству астрологов и колдунов, с которыми она советовалась, каждую выдергивая из земли во время восхода, зенита или захода планет и луны, чтобы каждая из них сохраняла влияние конкретного момента, каждая была связана невидимой нитью с паутиной Вселенной. Она собирала их по одной и клала в котел, одну за другой, чтобы каждая из них оказала новое влияние, дала новое достоинство сваренному напитку. Она произносила нараспев их названия и рассказывала о тайных связях между ними, о которых знают только великие мудрецы. Она собрала в котле всю мудрость древних, как и всю ту мудрость, которая еще только должна была появиться- Три Имени Бога- Имена Духов Света и Имена Духов Тьмы, тайный код, благодаря которому образуются кристаллы или прорастает семя, попавшее в женщину- не зная сама Замысла в целом, она вбирала квинтэссенцию Всего, что было-
С одной стороны котла она посадила слепого человека по имени Морда, чтобы тот рубил дрова и поддерживал разожженный под котлом огонь; с другой стороны она посадила молодого парня, Гвиона Баха, сына Гуреанга из Лланваира в Каерейнионе, чтобы он помешивал варево. Прежде чем напиток будет готов, пройдет один год и один день, и за все это время ничто не должно прерывать кипения и выделения пузырьков. Целый год: лето и осень, зима и весна, и еще один день — день вне Времени. После этого в котле останется три капли жидкости, и их следует проглотить. Эти капли дадут вдохновение и всю мудрость, которую в состоянии усвоить человек: одна лишняя капля уничтожит его.
С нетерпением ждала Великая Леди - с нетерпением наблюдала за своим сыном Авагдду — отвратительным подобием человека - Гвион, утомленный своей работой, помешивал варево: его товарищи по играм продолжали играть, скот его отца оставался без присмотра. Он мешал день за днем, и черпак становился все тяжелее, а волшебный напиток все гуще. В последний день, когда его руки ныли, спину ломило, а глаза слипались от долгого отсутствия сна, взорвался пузырек на поверхности и три капли взлетели кверху и обожгли его палец.
Он инстинктивно поднес палец ко рту и стал сосать.
В то же мгновение Время остановилось, Дерево Жизни покрылось огненными цветами: от Начала до Конца Гвион увидел все, что Было, Есть и Должно Быть. На какое-то мгновение он, оглушенный, припал к земле, не понимая, что происходит, его ум вышел за пределы Вселенной, чтобы увидеть то, чего не видел никогда прежде мечтать о том, о чем никогда не мечтал прежде. Слова, богаче королевских сокровищ, слетали с его языка, но даже они не могли выразить красоту и великолепие того, что он видел в этот момент. Великий Замысел- Смысл за пределами смысла.
Но красота Целого — это было не все, что открылось ему, он видел боль перед ее превращением, и он видел грозящую ему непосредственную опасность со стороны Леди Керидвен! То, что должно было стать подарком ее сыну, было отдано деревенскому парню. Ее гнев будет страшнее грома в горах, молнии на высокой вершине, наводнения в долине. Он положил черпак и убежал. Когда жидкость выкипела, котел заурчал - его стенки треснули, ставшее теперь ядовитым зелье потекло по склону, обжигая и уничтожая все на своем пути. В страхе захрапели пасущиеся в долине кони, выбираясь из захватившего их потока, чтобы медленно умереть. Леди Керидвен, зная, что напиток уже почти готов, отправилась за своим уродливым сыном Вернувшись, она увидела все произведенное опустошение, весь причиненный вред. Она увидела черепки разбитого котла, обожженную и увядшую траву.
Она увидела слепого человека, съежившегося у кучи дров. Она схватила огромную дубину и стала бить его по голове, осыпая оскорблениями. Обливаясь слезами, он рассказал ей, что невиновен.
Тогда она стала искать глазами Гвиона, и его отсутствие послужило для нее доказательством его вины. Призывая проклятия на голову юноши, она бросилась за ним, ее волосы были похожи на огненные вихри, ее глаза напоминали горящие угли.
Видя ее приближение, Гвион превратился в зайца и поскакал через луг, удаляясь с каждым прыжком.
«М-е-е-е!» — взвыла она. Ветер свистел в ее ноздрях, ее уши стали чуткими, как у гончей.
Сердце Гвиона забилось от страха, он знал, что его преследуют и что расправа будет жестокой и кровавой. Он знал это и как заяц, но как человек, который отведал напитка из Котла Керидвен, он знал больше.
Перед ним был берег реки, поросший ивами. Река была глубокой и широкой. Он превратился в рыбу, перепрыгнул через прибрежный песок, стрелой кинулся вниз и поплыл. Но за ним шла Керидвен, превратившаяся в выдру, скользя сквозь воду, изгибаясь вместе с водой, серая тень под поверхностью, с безжалостными застывшими глазами...
Все, что знает рыба, он знал, но как человек, который испил из Котла Керидвен, он знал больше.
Он подпрыгнул, и, когда воздух коснулся его серебристой чешуи и заполнил легкие, его тело превратилось в тело птицы, и он улетел, роняя с перьев капли воды.
Легкий, радостный, наполненный воздухом, он парил в вышине и видел далеко внизу землю, он летел над утесами и вершинами холмов, над склонами зеленых покрытых лесом долин, над крошечными поселками с пятнами дыма над домами.
На его сияющий взор упала тень. Он повернул голову и увидел хищную птицу Керидвен, готовую камнем броситься на него.
Исполненный страха, он изогнулся и закрутился, спускаясь по спирали вниз, чувствуя, что ее клюв и когти вот-вот коснутся его, слыша глухой шум ее крыльев у себя за спиной.
Все, что знает птица, он знал, но как человек, который испил из Котла Керидвен, он знал больше.
Он высмотрел на току кучу просеянной пшеницы и упал на нее, в мгновение ока превратившись в одно из зерен.
Черные крылья хищной птицы стали разбрасывать зерна во все стороны, но она не могла его найти.
Он наконец почувствовал себя в безопасности, пока могучая хищная птица не превратилась в курицу и не стала поедать зерна, клевать, с каждым разом все ближе, разгребая пшеницу ногами, разбрасывая ее во все стороны.
Все, что знает зерно, он знал, но как человек...
На этот раз он слишком медлил, и она проглотила его прежде, чем он успел изменить свой облик.
В ее темном чреве он пролежал девять месяцев. Земля вращалась вокруг своей оси, луна прибывала и убывала, солнце тускнело и становилось ярким опять.
Девять месяцев он с отвращением ждал, когда родится вновь.
Весной, в тот день, когда все было готово, он выскользнул из ее чрева, как когда-то ее сын Авагдду. Но когда она, державшая наготове нож, чтобы убить новорожденного, увидела его, она не смогла этого сделать, потому что он был прекраснее всех, кого ей когда-либо приходилось видеть, наделенный знанием всего, что есть на Земле и над Землей, его глаза были глазами пророка, язык был языком поэта, горько заплакав, она положила его в кожаный мешок и бросила в море.
День, когда она сделала это, был днем 29 апреля.

Автор решил включить рассказ целиком, потому что он важен не только для рассматриваемой темы, но и для кельтской литературы в целом. Это превосходный миф, каждая фраза которого проникнута кельтицизмом. Он не является единственным примером легенды об ИЗМЕНЕНИИ ОБЛИКА, имеется множество других: превращение прекрасной Этаин в воду, червя и муху... Гвидион и Гилвасуи в качестве наказания превращаются в животных. Блодеведд — в цветок... Ллеу — в орла... список можно продолжить. Разыщите и прочитайте их!
Но что можно сказать о практических применениях, что является основной целью нашего Гримуара? Что можно сделать с ИЗМЕНЕНИЕМ ОБЛИКА и ритуалом? Единственное применение, какое нам удалось найти в наших источниках, включающее превращение человека с помощью трав и химических веществ, слишком опасно, чтобы приводить его в любой книге, предназначенной для широкой публики, поэтому мы о нем не пишем.
Нам это кажется достаточно мудрым. Пусть читатель удовольствуется тем, что прочтет великолепные сказки об изменении облика и помечтает над ними, используя их в качестве ярких примеров, чтобы лучше настроиться на мир тотемов стоящих камней.
Найдите их, прочтите их, запомните и проживите их смысл... «промечтайте» их, перескажите их своим детям или внукам, и вы и в самом деле увидите на их юных лицах удивительные превращения!




 
« Утерянные книги Мерлина. Часть 3. Горхан Маелдреу. Введение Утерянные книги Мерлина. 5. Серебряная ветвь »

Rambler's Top100