Белая Богиня. Глава двадцать четвертая Единственная поэтическая Тема |
Страница 3 из 9 Китс видел Белую Богиню как La Belle Dame Sans Merci. У нее длинные волосы, легкие шаги и дикий огонь в глазах, но Ките, что интересно, лилей с ее чела переносит на чела её жертв и заставляет рыцаря сажать ее на своего коня, вместо того чтобы садиться на ее коня, подобно Ойсину, которого увезла с собой Ниав Золотоволосая. Любопытно также, что Китс писал с жалостью о Ламии, богине-змее, словно она была несчастной Гретхен или Гризельдой. Стихотворение "La Belle Dame Sans Mersi" требует детального рассмотрения в свете Темы. Я привожу его здесь в таком виде, в каком оно впервые появилось в печати, взятое из письма Китса брату Джорджу в Америку, с несколькими шутливыми замечаниями. Зачеркнутые слова заключены в скобки: La Belle Dame Sans Mersi5 О What can ail thee Knight at arms Alone and palely loitering? The sedge is withered from the Lake And no birds sing! О What can ail thee Knight at arms So haggard and so woe begone? The squirrel's granary is full And the harvest's done. I see [death's] a lily on thy brow With anguish moist and fever dew, And on thy cheeks a fading rose Fast Withereth too - I met a Lady in the [Wilds] Meads Full beautiful, a faery's child Her hair was long, her foot was light And her eyes were wild - I made a Garland for her head, And bracelets too, and fragrant Zone, She look 'd at me as she did love And made sweet moan - I set her on my pacing steed And nothing else saw all day long, For sidelong would she bend and sing A faery's song- She found me roots of relish sweet And honey wild and [honey] manna dew, And sure in language strange she said I love thee true - She took me to her elfin grot And there she wept [and there she sighed] and sighed full sore, And there I shut her wild wild eyes With kisses four. And there she lulled me asleep And there I dream 'd Ah Woe betide! The latest dream I ever dreamt On the cold hill side. I saw pale Kings, and Princes too Pale warriors death pale were they all Who cried La belle dame sans mersi Thee hath in thrall. I saw their starv 'd lips in the gloam [All tremble] With horrid warning [wide agape] gaped wide, And I awoke, and found me here On the cold hill's side And this is why I [wiher] sojourn here Alone and palely loitering; Though the sedge is withered from the Lake And no birds sing -... |
« Белая Богиня. Глава двадцать пятая Война на небесах | Белая Богиня. Глава двадцать третья Мифические звери » |
---|